てらしー 30 さいのお誕生日おめでとう
I’ve been wanting to translate this song ever since I heard the full version of it! It’s titled Aozora Hikouki Kumo or Blue Sky Airplane Clouds. (Did I translate the title too literal? Mm…)
Anyway, I really do think this song is really good. After translating, I can see some of the symbolism in this song and I can say it’s really one of a kind!! I’m thinking of translating a few more songs before finishing the Tsukiuta June Drama part! ( ´ ▽ ` )ﾉ
Notes: There’s a word “contrails” in the translations. It’s like vapor trails left by airplanes. You know like really cool cloud-like stuff made by jet planes or something? Something like that! (｀・ω・´)
Link to the song. (♫)
I don’t mind you using it, but please do credit. :D
my friend left her window open in her bedroom and came back to find this
look at his self-satisfied little face, the cheeky shit
if there was a post to describe australia, this is it
you mean to tell me this isn’t even a pet bird?
that in australia, you have wild birds that just fly from house to house with the express purpose of fucking shit up?
fucking HELL australia, what is wrong with you?
wake up australia
That’s what birds do
They fly around and fuck shit up
Do you have some kind of mysterious nice birds in your weird foreign country
Do birds in America and England fly into your house and make the bed and tidy up the living room a little bit
It’s cold here, so they just bounce off the windows and lie there and twitch spasmodically while you look for the shovel.
Basically hurling themselves at windows is the worst thing birds do